Те понякога протестират... В тези моменти тя звучи авторитетно. Но тя няма власт.
Лидия Дейвис

Подобни

Градът наема хора от всички възрасти, за да се представят за луди, за да накарат всички останали да се чувстват здрави.
Лидия Дейвис

Той ни казва: Те всъщност не правят нищо. След това добавя: Но, разбира се, няма много какво да правят.
Лидия Дейвис

Моментът, когато се достигне границата, когато няма нищо друго освен тъмнина: нещо идва на помощ, което не е реално. По друг начин всичко това е като лудост: луд човек, който не е помогнал от проблемите си с нищо реално, започва да се доверява на това, което не е реално, защото то му помага и има нужда от него, защото истинските неща продължават да не му помагат.
Лидия Дейвис

Но е любопитно как можеш да видиш, че една идея е абсолютно вярна и правилна и въпреки това да не й вярваш достатъчно дълбоко, за да действаш по нея. Така че все още се държа така, сякаш чувствата ми са в центъра на всичко и все още ме карат да се озовавам сам до прозореца на хола късно през нощта.
Лидия Дейвис

Изглеждах като жена с очила, но имах мечти да водя много различен живот, живот на жена, която не би носила очила, такава жена, която виждах от разстояние от време на време в бар.
Лидия Дейвис

Мисля, че работата, която върша като преводач, се отплаща в писането ми - винаги търся множество начини да кажа нещата.
Лидия Дейвис

И всеки знае, за да търпиш човек, който ти разказва за детството си, е необходимо да си влюбен в него.
Лидия Дейвис

Тя, винаги облечена в сиво, нежна, но строга, детска, но същевременно зряла, сладка, но безкомпромисна... жената от Полша.
Лидия Дейвис

Част от това може да се дължи на факта, че преводачите се плащат от словото, така че колкото по-внимателно работят върху превода, толкова по-малко им се плаща за времето си, което означава, че ако са много внимателни, може да не печелят много. И често, колкото по-интересна или необичайна е книгата, толкова по-старателна трябва да бъде. За една-две трудни книги преглеждах толкова дълго всяка страница, че печелех по-малко от един долар на час. Но не съм сигурен, че това обяснява защо толкова много хора не уважават преводачите или просто биха предпочели да не мислят за тях.
Лидия Дейвис

Не намалявам много. Пиша началото на една история в тетрадка и тя излиза много близо до това, което ще бъде накрая. Няма много преднамереност в това.
Лидия Дейвис