Добавено |
Смелостта на поета е да държи открехната вратата, която води към лудостта.
Кристофър Морли
Той не е перфектен. И ти не си, и вие двамата никога няма да сте перфектни. Но ако може да те накара да се разсмееш поне веднъж, кара те да се замислиш поне два пъти, и ако признава че и той е човек и прави грешки, дръж се за него и му дай всичко от себе си. Той няма да ти рецитира поезия, не мисли за теб във всеки момент, но ще ти даде част от себе си, която знае че можеш да счупиш. Не го наранявай. Не го променяй. И не очаквай от него повече от това което може да даде. Не анализирай. Усмихвай се когато те прави щастлива, крещи когато те ядоса, и се остави да ти липсва когато го няма. Обичай силно когато любовта я има. Защото перфектни мъже не съществуват. Но винаги има един мъж който е перфектен за теб.
Боб Марли
Красивата и същевременно вярна жена е също такава рядкост, както сполучливият превод на поетично произведение. Такъв превод обикновен е некрасив, ако е верен, и неверен, ако е красив.
Мориц Готлиб Сафир
Думите имат душа. Повечето от читателите, дори от писателите, искат от тях само смисъл. А трябва да се открие тази душа, която се явява при съприкосновението с други думи, която разцъфва и грее в някои книги с непозната, трудна за изтръгване светлина.
В езиковите съчетания, употребени от някои писатели, има цял поетичен свят, който светските хора вече нито забелязват, нито проумяват. Когато им се спомене за това, те се обиждат, философстват, спорят, отричат, карат се и искат да им го покажем. Безполезно е да се опитва. Те не усещат и затова никога няма да разберат.
Образовани, умни хора, дори писатели, също се учудват, когато им се говори за тази тайна, която не познават. Усмихват се и свиват рамене. Впрочем какво от това? Те са невежи. Все едно да говориш за музика с хора, лишени от слух.
За двама души, надарени с тайнствения усет за изкуството, е достатъчно да разменят десет думи, за да се разберат, все едно, че говорят на непознат за другите език.
Ги дьо Мопасан